সিস্টেমের দোষেই কুসমডিহাতে ফের অমঙ্গলের পদধ্বনি, সুমিতকে বোঝাল রেশমি

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: August 25, 2023 7:59 pm
  • Updated: August 27, 2023 2:55 pm
an article on black tourism by ranjan bhattacharya। Robbar

হুজুগের ডানায় ভর করেই ব্ল্যাক টুরিজমে মাতোয়ারা আমজনতা

বৃহত্তর অর্থে গোটা সভ্যতাই তো এখন একধরনের শূন্যগর্ভ ‘আঁধার পর্যটন’-এ ব্যস্ত।

রঞ্জন ভট্টাচার্য

a funny essay on the role of shiva in family life। Robbar

ব্যাঙ্কের সহকর্মীরা টঙের বাসার নাম দিয়েছিল ‘কৈলাস’

কৈশোরে শরদিন্দুর লেখা পড়ে মহেশ্বরবাবু কখনও ব্যোমকেশ হতে চেয়েছেন, আবার প্রথম যৌবনে মহেশ্বরবাবু কৃত্তিবাসী কবিদের জীবনদর্শনে আকৃষ্ট হয়ে নাম বদলে হতে চেয়েছেন কৃত্তিবাসা!

পিনাকী ভট্টাচার্য

An article about Humayun Ahmed on his birthday। Robbar

সোনালি হুমায়ূন টাকিলার বোতল

আজ, ১৩ নভেম্বর হুমায়ূন আহমেদের জন্মদিন। তাঁকে নিয়ে লিখছেন প্রচ্ছদশিল্পী ধ্রুব এষ।

ধ্রুব এষ

episode-4-of-barbela-by-rajarshi-gangopadhayay। Robbar

একসময় কুকুর আর ভারতীয়দের প্রবেশ নিষিদ্ধ ছিল নিউ ক্যাথে রেস্তোরাঁ-কাম-বারে

নিউ ক্যাথে রেস্তোরাঁ অ্যান্ড বার এ প্রপঞ্চময় পৃথিবীতে আজও অনেক কিছু। গড়ের মাঠের ঘ্রাণ।‌ ইতিহাসের ঠাকুমার ঝুলি। ভূপেন হাজারিকার গান। নারীর ‘শক্তিরূপেন‌ সংস্থিতা’-র মঞ্চ। সর্বোপরি, দেশাত্মবোধের তূর্যধ্বনি।

রাজর্ষি গঙ্গোপাধ্যায়

An article on the occasion of Swami Vivekananda's death anniversary। Robbar

মৃত্যু কি বিবেকানন্দকে কোনও দিন স্পর্শ করেছিল?

আজ স্বামী বিবেকানন্দর মৃত্যুদিন। সেই উপলক্ষে বিশেষ লেখা।

শুভংকর ঘোষ রায় চৌধুরী

Interview of German translator Sulagna Mukhopadhyay | Robbar

এদেশে অনুবাদকদের প্রাপ্য সম্মান এখনও কেউ দিতে পারেননি

সুলগ্না মুখোপাধ্যায় অনুবাদক। দীর্ঘ চার দশকের সম্পর্ক জার্মান ভাষার সঙ্গে। জার্মান ভাষার গল্প-কবিতা নিয়ে আসেন বাঙালি পাঠকের কাছে। সম্প্রতি অনুবাদ করেছেন পোলিশ সাংবাদিক ও লেখক জানা স্লোনিহ্বোস্কোর উপন্যাস ‘রঙিন শার্সিওয়ালা বাড়ি’। বাংলা সাহিত্য, অনুবাদ ও সমাজ নিয়ে তাঁর একক সাক্ষাৎকার।

উৎসা সারমিন