রেলগাড়ি আর বৃষ্টির দৃশ্য দিদি আর আমাকে আলাদা হতে দেবে না কখনও

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: November 18, 2024 7:51 pm
  • Updated: November 18, 2024 7:55 pm
Bhoybangla episode 13। Robbar

নবনাৎসিগুলোর কাছে আর একটু সফিস্টিকেশন এক্সপেক্ট করেছিলাম মশাই

দোষ কারও নয় গো মা! আমরাই খাল কেটে কুমির এনিচি।

অমিতাভ মালাকার

10th episode of Rushkotha by Arun Som। Robbar

সমর সেনের মহুয়ার দেশ থেকে সোভিয়েত দেশে যাত্রা

বিপ্লবের দেশ সোভিয়েত ইউনিয়নের প্রতি একটা স্বাভাবিক আকর্ষণ তো ছিলই, তার সঙ্গে যুক্ত হল অনুবাদের প্রতি কবির ঝোঁক– দুয়ে মিলে তাঁকে শেষ পর্যন্ত টেনে নিয়ে গেল মস্কোয়, অনুবাদের কাজে।

অরুণ সোম

Chatimtala episode 25। Robbar

সুকুমার রায় যে অর্থে শিশু-কিশোরদের মনোরঞ্জন করতে পারতেন, রবীন্দ্রনাথ তা পারেননি

রবীন্দ্রনাথ নানারকম– কখনও স্তবময় বিশ্বাসী, কখনও সময় হারা চপল– তাঁকে প্রাণ দিয়ে বোঝার চেষ্টা করেছিলেন সুকুমার।

বিশ্বজিৎ রায়

an article on minority situation in bangladesh। Robbar

বাংলাদেশে সনাতনীরা এখনও বিলুপ্ত প্রজাতির সাদা গন্ডার নয়

অনেকেই পুরনো সময়ের নির্যাতনের ঘটনা সামাজিক মাধ্যমে ভাগ করে নিয়ে মানুষের মধ্যে ভয় তৈরি করার কাজে লিপ্ত।

সৈকত দে

40th episode of chatimtala by biswajit roy। Robbar

রবীন্দ্র-দেবেন্দ্র সম্পর্ক বাংলা ছবির উত্তমকুমার-কমল মিত্র সম্পর্ক নয়

রবীন্দ্রনাথের সঙ্গে দেবেন্দ্রনাথ কিশোরবেলায় যে ব্যবহার করতেন তা দ্বারকানাথ সুলভ নয়, রামমোহন সুলভ।

বিশ্বজিৎ রায়

An interview of Arun Som on the occasion of world translation day। Robbar

অনুবাদককে হাল ছেড়ে দিলে চলবে না

অনেকের ধারণা প্রগতিতে থেকে যে অনুবাদগুলো বেরতে, সেগুলো সব রুশ থেকে। কিন্তু রুশ থেকে হাতেগোনা কয়েকজন অনুবাদ করতেন। জানাচ্ছেন অরুণ সোম। আজ, ৩০ সেপ্টেম্বর, বিশ্ব অনুবাদ দিবস উপলক্ষে অরুণ সোমের সাক্ষাৎকার রোববার.ইন-এ। প্রথম পর্ব।

তিতাস রায় বর্মন