কাশ্মীরি মেয়েদের নানা উপায়ে নিছক বস্তুসর্বস্ব করে তোলা হচ্ছে, এটা ভেবে রাগ হয়

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: March 8, 2024 3:46 pm
  • Updated: March 8, 2024 3:46 pm
Two Shades of Meghe Dhaka Tara: Geeta and Neeta। Robbar

গীতা আর নীতার তফাত আদর্শচ্যুত মানুষ আর আদর্শে বেঁচে থাকা মানুষের তফাত

‘মেঘে ঢাকা তারা’ যে বছর জাতীয় পুরস্কারের জন্য লড়েছিল, সে বছর জুরিতে ছিলেন কারা? তাদের কি সিনেমার সঙ্গে কোনও যোগাযোগ ছিল না! সুপ্রিয়া দেবীর জাতীয় পুরস্কার না পাওয়াটা নীতার জীবনের মতোই বিশ্বাসঘাতকতার!

সোহিনী দাশগুপ্ত

An article about Madhusudan Dutta। Robbar

ভারতীয় কাব্যপতাকায় লেখা থাক: শ্রীমধুসূদন

কিন্তু তাঁর সৃষ্টি? অমরত্বের রাজসিংহাসনে চিরস্থায়ীভাবে তা বিরাজমান।

অরিঞ্জয় বোস

Translation of Ghassan Kanafani's story ‘Land of Sad Oranges’ in bengali by Basu Acharya। Robbar

বিষণ্ণ কমলালেবুর দেশে

ঘাসান কানাফানি-র ‘ল্যান্ড অফ স্যাড অরেঞ্জেস’ গল্পটির অনুবাদ– ‘বিষণ্ণ কমলালেবুর দেশে’। ভাষান্তর বাসু আচার্য-র।

বাসু আচার্য

Shamik Bandyopadhyay responded against sexual violence in bengali theatre space। Robbar

আমাদের কী করণীয় ছিল, তা দামিনী ও তিতাসের কাছে শুনতে ও পূরণ করতে আমি প্রস্তুত

দামিনী, তিতাস, অরুন্ধতী– তিনজনের বয়ানে বাংলা থিয়েটারে দীর্ঘ পরম্পরাগত একটি দুরাচার এই প্রথম নথিবদ্ধ হল, চিহ্নিত হল বাংলা থিয়েটারের ইতিহাসে।

শমীক বন্দ্যোপাধ্যায়

12th episode of janatacinemahall by priyak mitra। Robbar

‘মেরে পাস মা হ্যায়?’-এর রহস্যটা কী?

‘দিওয়ার’-এর এই সংলাপ যেন একই সঙ্গে এই মাতৃকল্পর পূর্ণতা, এবং বাঁকবদলের সূচক।

প্রিয়ক মিত্র

An article about the female prisoners of bengal | Robbar

জেলখানার পাঁচিল টপকে কারাবন্দি মেয়েদের ছবি-গান-কবিতা পৌঁছেছে গরাদের ওপারেও

আত্মীয়তা, সংহতি, বন্ধুত্বের রাজনীতিকেই ভয় করে শাসক। তাই জনমানসে কারাগার, কারাজীবনকে বরাবর এক অপরাধ সম্পৃক্ত বিপজ্জনক পরিসর হিসেবে চিহ্নিত করতে লাগে। বন্দিদের অপরাধ প্রমাণের আগেই তাঁদের অপরাধী করে তুলতে লাগে, বিচার প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার আগেই সাজা চলতে থাকে। মেয়েদের রাজনৈতিক সত্তাকে অস্বীকার করলেও, মেয়েদের রাজদ্রোহিতা তাই শাস্তিযোগ্য।

ঝিলম রায়