গুজবের স্রোতে হারাচ্ছে সুবিচারের জোরালো দাবি

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: September 26, 2024 8:16 pm
  • Updated: September 26, 2024 8:16 pm
Women in translation changed the course of world literature। Robbar

অনুবাদিকার নিঃশব্দ বিপ্লব

আজ, ৩০ সেপ্টেম্বর, বিশ্ব অনুবাদ দিবসে, আমরা স্মরণ করব সেইসব মহিলাদের, যাঁরা বেনামে, নামহীনভাবে অনুবাদ করেছেন আড়ালে। যাঁদের জন্য আজ বিশ্ব সাহিত্যের দ্বার উন্মুক্ত হয়েছে আমাদের জন্য।

বিষ্ণুপ্রিয়া চৌধুরী

The columnist is searching the terrace of Milan Kundera। Robbar

মিলান কুন্দেরার দরজায়

প্যারিসে তিনি খুঁজছেন মিলান কুন্দেরার বিস্তৃত ছাদ। যে ছাদে তিনি ঘর বেঁধেছিলেন। সেই ঠিকানা খুঁজে কি পেলেন রঞ্জন বন্দ্যোপাধ্যায়?

রঞ্জন বন্দ্যোপাধ্যায়

An article about Bhaskar Chakraborty and Giraffer Bhasa। Robbar

জিরাফকে ভাষার ভেতর ছেড়ে দিয়েছিলেন ভাস্কর চক্রবর্তী

বিশ্ব জিরাফ দিবসে ভাস্কর চক্রবর্তীর শেষ কবিতার বই ‘জিরাফের ভাষা’ নিয়ে দু’চার কথা।

সুমন্ত মুখোপাধ্যায়

an article on the working life of rural women। Robbar

উপমহাদেশে গ্রামীণ নারীদের শ্রম প্রায় পারিশ্রমিকহীন

আমাদের বাস্তবতায় গ্রামই যেহেতু এখন আর দৃশ্যমান নয় তাই গ্রামের নারীর কথা কী করে বলা হবে?

ভাস্কর মজুমদার

an article about birth anniversary of robbar digital। Robbar

পথ দেখিয়েছেন পাঠক, পাঠকই আগামীর অভিভাবক

‘রোববার.ইন’ যতখানি আমাদের, তার থেকেও বেশি আপনাদেরই। আপনাদের আপনজন।

সৃঞ্জয় বোস

Pujo and Dengue, the new oxymoron। Robbar

মশা-ই অসুর, ডেঙ্গু ফি বছর ফিরছে তবু নাগরিকরা অসচেতন

এবারও আক্রান্তের সংখ্যা ছাড়িয়েছে ৪০ হাজারের গণ্ডি। মৃত্যুও প্রায় ৫০-এর কাছাকাছি। এ নিয়ে তর্ক রয়েছে। থাকতেও পারে। সরকারি-বেসরকারি নিয়ে দ্বন্দ্বও চলকু।

মলয় কুণ্ডু