ঘরকে বাহির আর বাহিরকে ঘর করতে পারলেই সে প্রকৃত বৈরাগী

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: January 17, 2025 8:30 pm
  • Updated: January 17, 2025 8:30 pm
The experience of translation 'Gitanjali' from bengali to kurmali। Robbar

অনুবাদ ছাড়া কোনও ভাষারই সাহিত‌্য সমৃদ্ধ হয় না

কুড়মালি, সাঁওতালির ভাষার সাহিত‌্যকে আরও এগিয়ে নিয়ে যেতে অনুবাদ জরুরি।

অভিমন্যু মাহাতো

Power of the universal mother Durga। Robbar

মাতৃভাব অবলম্বন করে ঈশ্বর-আরাধনার মতো আর কোনও সহজ শুদ্ধ পন্থা নেই

সন্নিকটে দুর্গাপুজো। ‘মা’ বলে আন্তরিক ডাকলে মাতৃরূপিণী ঈশ্বরী-দুর্গা সন্তানের প্রার্থনায় বিগলিত হয়ে সহজেই সাড়া দেন।

স্বামী কৃষ্ণনাথানন্দ

kolikatha-episode-20-by-kaustubh-mani-sengupta। Robbar

সঙের গানে শতবর্ষের পুরনো কলকাতা

সঙের কলকাতা ও নাগরিক জীবনের ছবি।

কৌস্তুভ মণি সেনগুপ্ত

9th-episode-of-messbalok-by-saroj-darbar। Robbar

বোবার শত্রু নেই, বন্ধু তো আছে

অল্পস্বল্প না-দেখার ভিতরই বুঝি এই শহরটার কুহক। চাইলে সে চোখের সামনেই কাউকে ফুঁসলে নিয়ে যেতে পারে। একটা সন্ধেই তখন আত্মগোপনের চিরকুট, যেমন মেস আমাদের।

সরোজ দরবার

An article about Suchitra Mitra on her death anniversary। Robbar

গানে রবীন্দ্রনাথের ঋণ, তাই সাহিত্যচর্চায় নিজস্ব পথ তৈরি করতে চেয়েছিলেন সুচিত্রা মিত্র

সুচিত্রা মিত্র শুধু গানে নন, সাহিত্যেও নিজস্বতার ছাপ রেখেছেন। আজ তাঁর প্রয়াণ দিবস।

সৌরভ গঙ্গোপাধ্যায়

1st episode of tirther jhak। Robbar

ছোটবেলায় ছবি দেখেই কাশীধামে যাওয়ার কথা ভেবেছিলেন ম্যাক্সমুলার সাহেব

কাশীধামের অন্যতম পরিচয় এটি মুক্তিক্ষেত্র।

কৌশিক দত্ত