বনবাস থেকে সিলেবাস: রামায়ণ ঠিক কোন অভিপ্রায়ে সমাজ বিজ্ঞানের অঙ্গ?

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: November 25, 2023 9:18 pm
  • Updated: November 25, 2023 9:19 pm
17th episode of rushkotha by arun som। Robbar

একদিন হঠাৎ সুভাষদা আমাদের বাড়ি এসে উপস্থিত ফয়েজ আহমেদ ফয়েজকে নিয়ে

সুভাষদার ৫৯ বছর পূর্তি উপলক্ষে তাঁর জন্মদিন আমরা পালন করেছিলাম মস্কোয়, ননী ভৌমিকের বাড়িতে।

অরুণ সোম

16th-episode-of-care-of-doordarshan-by-chaitali-dasgupta

রবীন্দ্রনাথের স্থাপত্যচিন্তা নিয়ে তথ্যচিত্র সেই প্রথম

হরিসাধন দাশগুপ্ত প্রোডাকশন্সের দু’টি উল্লেখযোগ্য তথ্যচিত্রের কাজে রাজার সঙ্গে আমি ছিলাম, দু’টির কাজই শান্তিনিকেতন নির্ভর।

চৈতালি দাশগুপ্ত

55th episode of Rushkotha by arun som। Robbar

মার্কিন দেশে ব্যাঙ্ক ডাকাতি করতে এসেছিল একজন গর্বাচ্যোভের মুখোশ পরে, অন্যজন মাইকেল জ্যাকসনের

ডাকাতি সফল হয়নি, তবে তারা ধরাও পড়েনি। 

অরুণ সোম

25th-episode-of-iti-college-street-about-Bangladesh liberation war and books। Robbar

মুক্তিযুদ্ধের প্রতি মুহূর্তের রক্ত-ঘাম-হাসি-কান্নার এক জীবন্ত দলিলচিত্র ছেপেছিলাম

আমরা এক সময় গৌরীপ্রসন্ন মজুমদারের কথায়, অংশুমান রায়ের সুরে ও কণ্ঠে ‘শোনো, একটি মুজিবরের থেকে/ লক্ষ মুজিবরের কণ্ঠস্বরের ধ্বনি, প্রতিধ্বনি/ আকাশে বাতাসে ওঠে রণি/ বাংলাদেশ আমার বাংলাদেশ’ গান শুনে রোমাঞ্চিত হয়েছি– তাই বঙ্গবন্ধু-হত্যাকাণ্ডের খবর পেয়ে আমি খুবই মুষড়ে পড়েছিলাম।

সুধাংশুশেখর দে

Tribute to legendary Debabrata Biswas on his birth anniversary | Robbar

‘আমারে তোমরা মাইরা ফালাইবা’ বলেছিলেন জর্জদা

দেবব্রত বিশ্বাসের গান বাঙালির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য।

পবিত্র সরকার

Only a translational error? by saroj darbar। Robbar

অনুবাদে ভুল, কিন্তু রেলপথ কি সত্যিই হত্যাকারী নয়?

হাতিয়া-এরনাকুলাম এক্সপ্রেসের ‘হাতিয়া’ শব্দটি মালায়ালাম ভাষায় অনুবাদ করতে গিয়ে ‘হত্যা’ হয়ে গিয়েছে।

সরোজ দরবার