দু’অক্ষর কথা, চার-অক্ষর কথা

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: September 5, 2023 6:30 pm
  • Updated: September 5, 2023 6:30 pm
Interview of German translator Sulagna Mukhopadhyay | Robbar

এদেশে অনুবাদকদের প্রাপ্য সম্মান এখনও কেউ দিতে পারেননি

সুলগ্না মুখোপাধ্যায় অনুবাদক। দীর্ঘ চার দশকের সম্পর্ক জার্মান ভাষার সঙ্গে। জার্মান ভাষার গল্প-কবিতা নিয়ে আসেন বাঙালি পাঠকের কাছে। সম্প্রতি অনুবাদ করেছেন পোলিশ সাংবাদিক ও লেখক জানা স্লোনিহ্বোস্কোর উপন্যাস ‘রঙিন শার্সিওয়ালা বাড়ি’। বাংলা সাহিত্য, অনুবাদ ও সমাজ নিয়ে তাঁর একক সাক্ষাৎকার।

উৎসা সারমিন

an article on moti nandi on his birth anniversary। Robbar

মতি নন্দীর লেখায় জনতা প্রায় এক অন্ধ দৈত্য

মতি নন্দীর জন্মদিনে, ওঁর লেখার ভিড়ের সঙ্গে আরেকবার পরিচিত হওয়া। যে ভিড় আক্রোশপূর্ণ, যে ভিড় হিংস্র, মারমুখী, যে ভিড় হয়তো আজকের ঘন ঘন গণপিটুনিতে লুকিয়ে।

তমাল বন্দ্যোপাধ্যায়

An article about how perspective of time changes inside prison | Robbar

শোষক যাতে আমাদের স্বপ্নগুলো কেড়ে নিতে না পারে, জেলে এটাই হয়ে ওঠে গুরুত্বপূর্ণ রাজনৈতিক কর্তব্য

জীবনের ১০টা বছর কারাগারে থাকার পর কেউ যখন বাইরে আসে তখন এই ১০ বছরে পালটে যাওয়া পৃথিবীর সঙ্গে সমঝোতা কীভাবে করে? এর দায় রাষ্ট্র নেয় না। যেমন কোনও দায় নেয় না জেলে থাকা রাজবন্দিদের জীবন-জীবিকার। চলতে থাকে ফেলে আসা সময়, হারিয়ে যাওয়া সময় ও বর্তমান সময়ের সঙ্গে জোর লড়াই।

ঝিলম রায়

Film review of chalchitra ekhon by parambrata chattopadhyay। Robbar

‘চালচিত্র এখন’ আসলে অঞ্জন দত্তর আত্মানুসন্ধানের ভূত

অঞ্জনদা আমাকে বলেছিলেন, লোকে আমাকে পাহাড়-পাহাড় বলে বটে, আমি কিন্তু আসলে কলকাতা।

পরমব্রত চট্টোপাধ্যায়

Paoli Dam on Deepfake Controversy। Robbar

ডিপফেক হলে কাউন্টার করবে আমার সোশাল মিডিয়া টিম

এআই দিয়ে তো বহু ভালো কাজ করা যায়, কিন্তু এসব কী হচ্ছে!

পাওলি দাম

A book review of Apurba Satpati's ‘Haskute’। Robbar

নিজেকে ব্যঙ্গ করে পাঠককে প্যাঁচে ফেলা

সংকলনের প্রথম রচনা ‘হাঁট্যরস’-এ নিজেকে নিয়েই মজায় মাতেন লেখক। লিখছেন কিশোর ঘোষ

কিশোর ঘোষ