মহাকাশচারীদের জন্য বানানো টুথপেস্টে এখন শিশু ও পোষ্যদের দাঁত মাজানো হয়

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: September 22, 2023 8:04 pm
  • Updated: September 22, 2023 8:04 pm
An article about Saurabh Netravalkar by Sumanta Chatterjee। Robbar

‘সৌরভ’ আর ‘কামব্যাক’ ক্রমে সমার্থক হয়ে যাবে

সৌরভ গঙ্গোপাধ্যায় কামব্যাক করেছিলেন, সৌরভ নেত্রভালকারও।

সুমন্ত চট্টোপাধ্যায়

An article about secularism versus fundamentalism। Robbar

‘সেকু’ বনাম ‘কীসের কুসুম’

বলুক ওরা সেকু, বলুক দেশদ্রোহী, বলুক গান্ডে-পিন্ডে দেশের খাচ্ছি, বলুক নজরুল ভুল, বলুক কীসের কুসুম, তবু আমরা ওদের থামাব। থামাতেই হবে ওদের রক্তপিপাসা আর যুদ্ধজিগিরের মৌলবাদী উসকানি।

আনন্দময় ভট্টাচার্য

The different moods of Durga pujo। Robbar

পুজোর ছুটি আবার কী! পুজো মানে শুধুই ছোটাছুটি

পুজো বাকিদের জন্য ছুটির ঘণ্টা হলেও, আমরা, যারা ঠাকুরদালানের, তাদের জন্য এ এক অ্যালার্ম-তটস্থ সময়!

অরিঞ্জয় বোস

An unpublished article by Late Aniruddha Lahiri about tea-stall-addas | Robbar

আড্ডার বাড়ি ফেরা

আজ ইদের দিন, চাঁদের দিন– সে উপলক্ষে সকলের ‘চাঁদদা’– অনিরুদ্ধ লাহিড়ীর অপ্রকাশিত লেখাটি প্রকাশিত হল রোববার.ইন-এ। 

অনিরুদ্ধ লাহিড়ী

novel based on Prafulla Chandra Roy life and work। Robbar

প্রফুল্ল কাননে বিভ্রান্ত ভ্রমরা

আচার্য প্রফুল্ল চন্দ্র রায়ের বিস্মরণে খানিক ঘাই মারল ইন্দিরা মুখোপাধ্যায়ের লেখা ‘প্রফুল্ল রসায়নী’ বইটি। প্রফুল্ল রায়ের জীবন-আধারিত উপন্যাস।

সুপ্রিয় মিত্র

1th episode of rushkotha by arun-som। Robbar

সমর সেনকে দিয়ে কি রুশ কাব্যসংকলন অনুবাদ করানো যেত না?

আক্ষেপের বিষয়, মস্কোর অনুবাদ সাহিত্যের প্রকাশালয় তার দীর্ঘ অর্ধ শতাধিক বর্ষের ইতিহাসে রুশ ক্ল্যাসিকের অনুবাদ যতটুকু প্রকাশ করেছে, রুশ কবিতার অনুবাদ সেই তুলনায় প্রায় করেনি।

অরুণ সোম