সমর সেনকে দিয়ে কি রুশ কাব্যসংকলন অনুবাদ করানো যেত না?

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: April 29, 2024 6:34 pm
  • Updated: April 29, 2024 6:34 pm
An interview of Arun Som on the occasion of world translation day। Robbar

অনুবাদককে হাল ছেড়ে দিলে চলবে না

অনেকের ধারণা প্রগতিতে থেকে যে অনুবাদগুলো বেরতে, সেগুলো সব রুশ থেকে। কিন্তু রুশ থেকে হাতেগোনা কয়েকজন অনুবাদ করতেন। জানাচ্ছেন অরুণ সোম। আজ, ৩০ সেপ্টেম্বর, বিশ্ব অনুবাদ দিবস উপলক্ষে অরুণ সোমের সাক্ষাৎকার রোববার.ইন-এ। প্রথম পর্ব।

তিতাস রায় বর্মন

An article about Madhusudan Dutta on his birth bicentenary। Robbar

শতাব্দীকাঁপানো উল্লাসের নাম মাইকেল মধুসূদন দত্ত

মধুসূদন মুক্তি দেন বাংলা ছন্দকে; পয়ারকে করে তোলেন প্রবহমান।

কামরুল হাসান মিথুন

Govt ready with CAA, set to be notified before Lok Sabha polls announcement। Robbar

ভোটের আগে আবার সিএএ ঘিরে চর্চা, মেরুকরণের রাজনীতি আজও ভোটের তুরুপের তাস

সিএএ-এর খুড়োর কল সামনে রেখে আরও একটি ভোট পার করাই কি বিজেপির লক্ষ‌্য?

সুতীর্থ চক্রবর্তী

State versus Centre government over Vice chancellor of JU। Robbar

শিক্ষার দড়ি টানাটানি ও মেধাবী উলুখাগড়ারা

রাজভবন বনাম নবান্নের সংঘাতে নিত্যনতুন মাত্রা যোগ হচ্ছে নিত্যদিনই। লিখছেন মলয় কুণ্ডু

মলয় কুণ্ডু

An article about Double। Robbar

ক্রিকেট মনে করাল জীবনের ‘ডাবল’ ধামাকা

‘ডবল’-এর অযাচিত খুশি আবেশে মুড়ে রাখে শরীর। ডবল বলতে শুধুই ঋত্বিক, স্রেফ ‘কহো না…’।

সুমন্ত চট্টোপাধ্যায়

khelaidoscope episode 22 by rajarshi gangopadhyay। Robbar

‘ফিক্সার’-রা ছিল, আছে, থাকবে, প্রাগৈতিহাসিক যুগের আরশোলা-র মতো

ময়দানে একই সঙ্গে স্বর্গ-নরকের ‘শান্তিপূর্ণ’ সহাবস্থান চলে!

রাজর্ষি গঙ্গোপাধ্যায়