আকাশের লড়াইতে দ্রাবিড় কেবলই মাটির প্রতিনিধি

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: September 16, 2024 9:29 pm
  • Updated: September 16, 2024 9:29 pm
1st episode of BahonKahon by Partha Dasgupta। Robbar

মন্দিরের লাগোয়া তার আসন, তার কানে মনের বাসনা জানালে সরাসরি পৌঁছে যায় বাবার কাছে

একটু বেলার দিকে বাজারে নিয়মিত আসে হেলতে-দুলতে। কপি, কুমড়ো আদায় করে বাজারিদের থেকে। সবাই ওকে ‘ভোলাদা’ বলে। মালিকের নামে নামকরণ। শিবের বাহন কি না।

পার্থ দাশগুপ্ত

An article about recent and extended India Pakistan Ceasefire condition | Robbar

আপাতত শান্তিকল্যাণ, কিন্তু আসল যুদ্ধ কবে থামবে?

যে যুদ্ধ দেশের নাগরিক, আখলাখ, পেহেলু খান, জুনেইদ-সহ বহু মুসলমান যুবককে পিটিয়ে মেরেছে, সেই যুদ্ধ থামানোর জন্য কোনও পদক্ষেপ নেওয়ার ব্যাপারে আজ অবধি কোনও কথা বলেছেন দেশের প্রধানমন্ত্রী? বলেননি বলেই আজ সেই তাঁরাই নিজের দেশের বিদেশ সচিবকেও ছাড়ছেন না।

সুমন সেনগুপ্ত

An article about a adivasi boy and a brahmin girl falling in love। Robbar

লালমাটির আদিবাসী ছেলে আর নীল পাহাড়ের ব্রাহ্মণ মেয়ে যে লড়াই জিতে গেল

সার্থক ভালোবাসা কোনও জাতি-ধর্ম মানে না, তা তারা প্রমাণ করতে পেরেছে। চার বছরের শিশু কন্যাকে নিয়ে এক নির্ভেজাল ভালোবাসার জ্বলন্ত উদাহরণ হয়ে আনন্দে, সুখে দিন কাটাচ্ছে।

অনিকেত মাহাতো

Childhood friend didn't recognize me, why? Robbar

একঝলকে যা দেখলাম ওর মুখটা বিবর্ণ, ফ্যাকাসে

একবার তাকাল কি তাকাল না, ঠিক ঠাওর করতে পারলাম না। লিখছেন বিশ্বরাজ ভট্টাচার্য

1th episode of rushkotha by arun-som। Robbar

সমর সেনকে দিয়ে কি রুশ কাব্যসংকলন অনুবাদ করানো যেত না?

আক্ষেপের বিষয়, মস্কোর অনুবাদ সাহিত্যের প্রকাশালয় তার দীর্ঘ অর্ধ শতাধিক বর্ষের ইতিহাসে রুশ ক্ল্যাসিকের অনুবাদ যতটুকু প্রকাশ করেছে, রুশ কবিতার অনুবাদ সেই তুলনায় প্রায় করেনি।

অরুণ সোম

An review of Justine Triet's Anatomy of a Fall। Robbar

জাস্টিন ট্রিয়েট চমকানোর জন্য ছবি করেন না, চাবকানোর জন্য করেন

‘নারীবাদ’-এর এই ক্রিটিক এবং ‘মিসোজিনি’-র এই তুখড় প্রেজেন্টেশনের জন্য জাস্টিন ত্রিয়েটকে আমার স্যালুট!

সোহিনী দাশগুপ্ত