শিল্পী হিসেবে পুরুষ যতটা স্বাধীন, সেই স্বাধীনতার থেকে মেয়েরা এখনও বহু দূরে

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: September 1, 2023 8:32 pm
  • Updated: September 1, 2023 8:32 pm
An exclusive interview of Swapan Choudhury part 2। Robbar

আমাদের ছবি আঁকার জায়গা হিসেবে জুটল কলকাতা আর্ট কলেজের বারান্দা

হঠাৎ একদিন সকালে গান্ধী মেমোরিয়ালের হোস্টেলে এলেন বিখ্যাত গণসংগীত শিল্পী জ্যোতিরিন্দ্র মৈত্র। আমাদের জন্য নতুন একটা গান লিখে দিলেন এবং সুর করে শিখিয়ে দিলেন।

কামরুল হাসান মিথুন

an obituary of Zakir Hussain by ranjan bandopadhayay। Robbar

যে সাধকের আঙুলের স্পর্শ সৃষ্টি করত তবলার মহাকাল

প্রয়াত কিংবদন্তি তবলাবাদক জাকির হুসেন। রোববার.ইন-এর তরফে রইল তাঁকে নিয়ে স্মরণালেখ।

রঞ্জন বন্দ্যোপাধ্যায়

an article on exit poll by sambit basu। Robbar

জীবনেই সবেতেই আছে এগজিট পোল

দেখবেন, এই ভোটের বাজারে, বাম হাতের নখ চিবোতে চিবোতে নীল কালিটাই না সাঁটিয়ে ফেলেন!

সম্বিত বসু

An article about Pushkar Dasgupta's Sruti Andolon। Robbar

‘শ্রুতি’-র মোট চোদ্দোটি সংখ্যার একটিরও সম্পাদক পুষ্কর দাশগুপ্ত নন

নিভৃতে এবং প্রায় নীরবেই ফরাসি সাহিত্যের যেসব অবিস্মরণীয় অনুবাদ তিনি করে রেখে গেছেন, তা তাঁর আজীবন সাহিত্য প্রেমেরই দোসর। লিখছেন সৌম‌্যব্রত বন্দ্যোপাধ্যায়

সৌম্যব্রত বন্দ্যোপাধ্যায়

Framekahini Episode 4 by Sanjeet Chowdhury। Robbar

মুম্বইয়ের অলৌকিক ভোর ও সাদাটে শার্ট পরা হুমা কুরেশির বন্ধুত্ব

হৃদয়পুরের মতোই হুমা কুরেশি যখন তত বিখ্যাত ছিলেন না, সেই সময়ের কথা। একটা ছবি। পড়ুন।

সঞ্জীত চৌধুরী

Women in translation changed the course of world literature। Robbar

অনুবাদিকার নিঃশব্দ বিপ্লব

আজ, ৩০ সেপ্টেম্বর, বিশ্ব অনুবাদ দিবসে, আমরা স্মরণ করব সেইসব মহিলাদের, যাঁরা বেনামে, নামহীনভাবে অনুবাদ করেছেন আড়ালে। যাঁদের জন্য আজ বিশ্ব সাহিত্যের দ্বার উন্মুক্ত হয়েছে আমাদের জন্য।

বিষ্ণুপ্রিয়া চৌধুরী