কুশল বিনিময়ের সংস্কৃতি আর নেই, দেখা হলেই রোগা হওয়ার বিবিধ উপদেশ

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: June 26, 2024 9:21 pm
  • Updated: June 26, 2024 9:23 pm
Seventh episode of Kusumdiha। Robbar

কুসুমডিহাতেই দেখিয়ে দেব আমরা মরে যাইনি

জেলে বন্দিদশায় বসে দুই দোর্দণ্ডপ্রতাপ মাওবাদী নেতা রুদ্র আর বিশাল তাঁদের পুলিশ নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে খবর পেয়ে যান সুনেত্রাকে খুঁজতে ছদ্মবেশী গোয়েন্দা ঘুরছে।

কুণাল ঘোষ

Mass protest can curb ragging in educational institution | Robbar

পকসো প্রয়োগে কড়া শাস্তি, তবু মুক্তি কি মিলবে র‍্যাগিং-এর রাহুগ্রাস থেকে?

উচ্চশিক্ষার কোল্যাটারাল ড্যামেজ কি র‍্যাগিং?

মলয় কুণ্ডু

Book Review: A book by Kinnar Roy on lost Jobs | Robbar

জীবন থেকে হারানো জীবিকার অণুকথা

মহাশ্বেতা দেবীর গল্পে ছিল দুধ-মায়ের কথা।

রিংকা চক্রবর্তী 

14th episode of science fictionary by yashodhara roy choudhury। Robbar

শরীরের খোলনলচে পাল্টে ফেলে দৌড়তে থাকে যারা

তৃতীয় বিশ্বকে এইভাবে ধরেন সাংবাদিক, টিভি সিরিজ লেখক এবং ঔপন্যাসিক লরেন ব্যুক্স। একটি মেয়ে, যার দুর্ঘটনায় পা কাটা গিয়েছে, সে প্রযুক্তি সহায়তায় নতুন শরীর পায়। এবং তাকে বিশ্ববাজারে প্রমোট করা হয় সেরা দৌড়বীর হিসেবে।

যশোধরা রায়চৌধুরী

24th-episode-of-upasanagriha-by-avik-ghosh। Robbar

যেখানে অহং সেখানেই কেবল মৃত্যুর হাত পড়ে

প্রত্যেক মানুষ জীবনের কর্মের দ্বারা সংসারকে কিছু-না-কিছু দান করে, সংসার সমস্তই গ্রহণ করে, রক্ষা করে। কিন্তু সেইসঙ্গে মানুষ যখন নিজের অহংটিকে চিরন্তন করে রাখতে যায়, সে চেষ্টা বৃথা হয়।

অভীক ঘোষ

Interview of German translator Sulagna Mukhopadhyay | Robbar

এদেশে অনুবাদকদের প্রাপ্য সম্মান এখনও কেউ দিতে পারেননি

সুলগ্না মুখোপাধ্যায় অনুবাদক। দীর্ঘ চার দশকের সম্পর্ক জার্মান ভাষার সঙ্গে। জার্মান ভাষার গল্প-কবিতা নিয়ে আসেন বাঙালি পাঠকের কাছে। সম্প্রতি অনুবাদ করেছেন পোলিশ সাংবাদিক ও লেখক জানা স্লোনিহ্বোস্কোর উপন্যাস ‘রঙিন শার্সিওয়ালা বাড়ি’। বাংলা সাহিত্য, অনুবাদ ও সমাজ নিয়ে তাঁর একক সাক্ষাৎকার।

উৎসা সারমিন