সমর সেনকে দিয়ে কি রুশ কাব্যসংকলন অনুবাদ করানো যেত না?

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: April 29, 2024 6:34 pm
  • Updated: April 29, 2024 6:34 pm
Dwitiyo boi: 2nd book of Swapnamoy Chakraborty। Robbar

হলদে গোলাপ নয়, নবম পর্ব-ই তোমার শ্রেষ্ঠ উপন্যাস, বলেছিলেন বুদ্ধদেব গুহ

আমি ভেবেছিলাম, একটা কাল্পনিক রেলপথের কথা। কেওনঝড়ে পাথরের মধ্যে অনেক লোহার পাহাড় রয়েছে। কল্পনা করেছিলাম এই পাহাড়ের মধ্য দিয়েই রেললাইন যাচ্ছে, এবং তা ঢুকে পড়ছে আদিবাসী গ্রামের মধ্যে। তাঁদের যে ‘মিথ’, রেলপথ আসায় তা একটু একটু করে ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।

স্বপ্নময় চক্রবর্তী

Childhood friend didn't recognize me, why? Robbar

একঝলকে যা দেখলাম ওর মুখটা বিবর্ণ, ফ্যাকাসে

একবার তাকাল কি তাকাল না, ঠিক ঠাওর করতে পারলাম না। লিখছেন বিশ্বরাজ ভট্টাচার্য

Book review of Chagall। Robbar

মার্ক শাগাল ও তাঁর ছবির শিকড়সন্ধানে

৯৭ বছরের দীর্ঘ জীবনের শেষ দিন পর্যন্ত শাগাল ছিলেন কাজের মধ্যে।

সুযোগ বন্দ্যোপাধ্যায়

9th episode of UpasanaGriha By Avik Ghosh। Robbar

আমাদের অবস্থা অনেকটা পৃথিবীর গোড়াকার অবস্থার মতো

তপোবনে ভারতবর্ষের ঋষি যে কথা বলেছেন, পল্লিগ্রামের বৈরাগী বাউলের মুখেও সেই একই কথার সুর শুনলেন রবীন্দ্রনাথ।

অভীক ঘোষ

Gangapare-europara-episdoe-2-by-debasis-mukhopadhyay। Robbar

উদ্যানপ্রিয় হল্যান্ডবাসীদের থেকেই বাঙালিরা বাগান নির্মাণে উদ্যোগী হয়

চুঁচুড়ার হল্যান্ডবাসীর মতোই দেশি ফুলের পরিবর্তে বিদেশি ফুলের প্রতি আগ্রহী হয়ে ওঠে মধ্য ও উচ্চবিত্ত বাঙালি।

দেবাশিস মুখোপাধ্যায়

memory of partition and poet sankha ghosh। Robbar

শঙ্খ ঘোষের শৈশব ও দেশভাগের নিখুঁত স্মৃতির সুপুরিবন

স্বাধীনতার দোসর ছিল দেশভাগ। শঙ্খ ঘোষের আত্মস্মৃতি মেশানো ‘সুপুরিবনের সারি’-তে ছিল সেই স্তব্ধ যন্ত্রণা। লিখছেন শ্রীকুমার চট্টোপাধ্যায়।

শ্রীকুমার চট্টোপাধ্যায়