সোভিয়েতে অনুবাদকরা যে পরিমাণ অর্থ উপার্জন করত, সে দেশের কম মানুষই তা পারত

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: July 8, 2024 5:33 pm
  • Updated: July 8, 2024 5:33 pm
Samragnee bandyopadhyay shares her experience of teaching bengali to non-indian students। Robbar

বিদেশিদের পড়াতে গিয়ে দেখেছি, বাংলা ভাষা কীভাবে বেঁচে আছে দেশে-বিদেশে

মনে পড়ছে তাদের সবার কথা, যারা অন্য দেশের মাটির গন্ধ নিয়ে এসেও এই দেশের, এই বাংলার সংস্কৃতিকে আপন করে নিয়েছিল।

সম্রাজ্ঞী বন্দ্যোপাধ্যায়

Childhood friend didn't recognize me, why? Robbar

একঝলকে যা দেখলাম ওর মুখটা বিবর্ণ, ফ্যাকাসে

একবার তাকাল কি তাকাল না, ঠিক ঠাওর করতে পারলাম না। লিখছেন বিশ্বরাজ ভট্টাচার্য

An article about kiss in hindi films। Robbar

চুম্বন দৃশ্যের জন্যেই যেন ঘটে যায় হিন্দি সিনেমার প্রথম অনার কিলিং

এখন ওটিটি-তে যতই ‘চুমাচাটি’ দেখানো হোক না কেন, তা সেই সাধের ইমেজকে ধরতে পারবে না, কারণ এখন ইমেজগুলো বড় ফাঁকা। হয়তো আমি বাতিল মানুষ বলেই যখন সন্ধে আসছে বিশ্ববিদ্যালয় থেকে বেরই, আশ্বস্ত হই যে, ক্যাম্পাসে কোথাও না কোথাও চুমুর ফুল ফুটছে।

অনিন্দ্য সেনগুপ্ত

An article about Bhupen Khakhar। Robbar

সমকামিতার স্পন্দনকে ভূপেন খাকর অনুবাদ করেছিলেন ক্যানভাসে

আজ বিশ্ব মানবাধিকার দিবস উপলক্ষে বিশেষ লেখা শিল্পী ভূপেন খাকরকে নিয়ে।

ভাস্কর মজুমদার

mejobouthakrun episode 29 by ranjan bandyopadhyay। Robbar

দুর্গার মুখ আর এস্থারের মুখ প্রায় হুবহু এক

অভিনেত্রী এস্থারকে দেখতে প্রায় প্রতিদিন থিয়েটারে যান জোড়াসাঁকোর প্রিন্স।

রঞ্জন বন্দ্যোপাধ্যায়

an article about new bharatiya nyay samhita on wrongful restraint। Robbar

বিচারে নির্দোষ প্রমাণিত হলে ক্ষমা-সহ ক্ষতিপূরণ কি সত্যিই সম্ভব হবে?

কিন্তু বেড়ালের গলায় ঘণ্টা বাঁধবে কে? যে দেশে প্রতিবাদীদের বিনা বিচারে জেলে আটকে রাখা শাসকের অন্যতম ‘অস্ত্র’, তারা করবে প্রতিকার!

অমিতাভ চট্টোপাধ্যায়