• সকাল
  • কলাম
    • অপয়ার ছন্দ
    • চৌকাঠ পেরিয়ে
    • বারবেলা
    • দ্যাশের বাড়ি
    • আশ্রমকন্যা
    • ছ-এ ছবি, জ-এ জঁর
    • কথামৃতের বোঝাপড়া
    • বাহনকাহন
    • বঙ্গচরিত
    • লাইব্রেরি ও একটি চেয়ার
    • ব্লটিং পেপার
    • ঋইউনিয়ন
    • রুশকথা
    • ইতি কলেজ স্ট্রিট
    • মুখ ও মণ্ডল
    • ওপেন সিক্রেট
    • কাঠখোদাই
    • পাতপেড়ে
  • রবীন্দ্র সরণি
  • লাইমলাইট
  • মুখোমুখি
  • রোজনামচা
  • সাম্প্রতিকী
  • ফেয়ার প্লে
  • মানবাধিকার
  • এছাড়াও
    • পাতাবাহার
    • লেটার বক্স
    • পাঁচমিশালি
    • রোববার ১৮
    • ফোটোসিন্থেসিস
    • বিজ্ঞানী ক‌্যাবেলকান্টি
    • অমল আলোয়
  • শোনো
  • sangbadpratidin.in
robbar

  • E-Robbar

  • সকাল
    • কলাম
      • অপয়ার ছন্দ
      • চৌকাঠ পেরিয়ে
      • বারবেলা
      • দ্যাশের বাড়ি
      • আশ্রমকন্যা
      • ছ-এ ছবি, জ-এ জঁর
      • কথামৃতের বোঝাপড়া
      • বাহনকাহন
      • বঙ্গচরিত
      • লাইব্রেরি ও একটি চেয়ার
      • ব্লটিং পেপার
      • ঋইউনিয়ন
      • রুশকথা
      • ইতি কলেজ স্ট্রিট
      • মুখ ও মণ্ডল
      • ওপেন সিক্রেট
      • কাঠখোদাই
      • পাতপেড়ে
    • রবীন্দ্র সরণি
      • লাইমলাইট
        • মুখোমুখি
          • রোজনামচা
            • সাম্প্রতিকী
              • ফেয়ার প্লে
                • মানবাধিকার
                  • এছাড়াও
                    • পাতাবাহার
                    • লেটার বক্স
                    • পাঁচমিশালি
                    • রোববার ১৮
                    • ফোটোসিন্থেসিস
                    • বিজ্ঞানী ক‌্যাবেলকান্টি
                    • অমল আলোয়

                  Search Topic

                  • সকাল
                  • কলাম
                  • রবীন্দ্র সরণি
                  • লাইমলাইট
                  • মুখোমুখি
                  • রোজনামচা
                  • সাম্প্রতিকী
                  • ফেয়ার প্লে
                  • মানবাধিকার
                  • পাঁচমিশালি
                  • খবর পড়ুন

                  Heart Lamp: Selected Stories

                  an article on translation of bengali literature and its acceptance। Robbar

                  বাংলা প্রকাশনায় সম্পাদকের চেয়ারটি উইধরা, অনুবাদকের জন্য আদৌ কোনও আসন বরাদ্দ?

                  বাংলা সাহিত্যকে আন্তর্জাতিক পুরস্কারের উপযুক্ত করে তুলতে হলে প্রয়োজন সাহিত্যের কৌশলগত অনুবাদ, আন্তর্জাতিক বইমেলায় অংশগ্রহণ ও বহুভাষিক যোগাযোগের সেতু নির্মাণ। বাংলা এখনও সেখান থেকে অনেক দূরে।

                  স্বর্ণদীপ হোমরায় ও

                  বাংলা প্রকাশনায় সম্পাদকের চেয়ারটি উইধরা, অনুবাদকের জন্য আদৌ কোনও আসন বরাদ্দ?

                  স্বর্ণদীপ হোমরায় ও

                    • সকাল
                    • কলাম
                    • রবীন্দ্র সরণি
                    • লাইমলাইট
                    • রোজনামচা
                    • সাম্প্রতিকী
                    • ফেয়ার প্লে
                    • মানবাধিকার
                    • পাতাবাহার
                    • লেটার বক্স
                    • অমল আলোয়
                    • ফোটোসিন্থেসিস
                    • বিজ্ঞানী ক্যাবেলকান্টি
                    • About Us
                    • Contact Us
                    • Subscribe
                    • Advertise with us
                    • Terms & Conditions
                    • Privacy Policy

                    Follow us on : Facebook

                  • About Us
                  • Contact Us
                  • Subscribe
                  • Advertise with us
                  • Terms & Conditions
                  • Privacy Policy
                  Follow us on :
                  • Facebook

                  A Unit of: Sangbad Pratidin Digital Private Limited. All rights reserved