‘কমিউনিস্ট ম্যানিফেস্টো’-র প্রথম বাংলা অনুবাদ করেছিলেন তিনি। ধারাবাহিকভাবে প্রকাশ করেছিলেন ‘লাঙল’ পত্রিকায়। আজ সৌম্যেন্দ্রনাথ ঠাকুরের জন্মদিন।
আড্ডা চলতে চলতেই কখন যে তাঁরা এলিয়ে পড়েন, হেলান দেন পাশবালিশে– দর্শকের চোখের আরাম হয়।
৭৮ বছর পরেও এখনও গোটা পৃথিবী জুড়ে সক্রিয় ‘ওয়ার্ল্ড ফেডারেশন অফ ট্রেড ইউনিয়ন’। ১০৫ মিলিয়ন সদস্যের খুঁটিনাটি দেখতে সদাসক্রিয়।
শোনা যায়, মৃত্যুর দিনেও তাঁর অর্জিত ভিজিটের পরিমাণ ছিল ৫০ টাকা, যে টাকায় নাকি সেকালের কলকাতায় শ-পাঁচেক লোককে একদিন খাওয়ানো যেত!
আজ প্রবাদপ্রতিম লোকসংগীতশিল্পী প্রতিমা বড়ুয়ার জন্মদিন।
আজও, নানা ক্ষেত্রে কাদম্বিনীরা জন্ম নিচ্ছেন– এ আমার বিশ্বাস। হয়তো, তাঁরা সামনে আসছেন না। কোনও একদিন আবারও লেখা হবে, ‘ঝড়ের মেয়ে’ এই বিশেষণ দিয়ে অন্য কোনও কাদম্বিনীর নাম। তিনি তো নামটুকু শুধু নন, আসলে চরিত্র।
দুর্গাপুজো। অষ্টমী। খাগড়াগড়। বিস্ফোরণ। শুধুই বিস্ফোরণ। তথ্য আর তত্ত্ব। আসলে কী ঘটল?
শাহিদ আমিনের ‘গান্ধী যখন মহাত্মা’ প্রবন্ধের অন্তর্গত প্রশ্নগুলিকে এই নাটকের সংযোগের সূত্রে দেখা যেতে পারে।
আমি চিরকালই উৎখাত হওয়া লোক। কিন্তু আমার কোনও নস্টালজিয়া নেই। শেষ পর্ব।
অনেকের ধারণা প্রগতিতে থেকে যে অনুবাদগুলো বেরতে, সেগুলো সব রুশ থেকে। কিন্তু রুশ থেকে হাতেগোনা কয়েকজন অনুবাদ করতেন। জানাচ্ছেন অরুণ সোম। আজ, ৩০ সেপ্টেম্বর, বিশ্ব অনুবাদ দিবস উপলক্ষে অরুণ সোমের সাক্ষাৎকার রোববার.ইন-এ। প্রথম পর্ব।
A Unit of: Sangbad Pratidin Digital Private Limited. All rights reserved