কোনটা কলকাতা, কোনটা নয়!

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: August 23, 2024 8:01 pm
  • Updated: August 24, 2024 7:05 pm
17th-episode-of-iti-college-street-by-sudhangshusekhar-dey। Robbar

পূর্ণেন্দু পত্রীর বাদ পড়া প্রচ্ছদ ও দিনেশ দাসের কবিতার শ্রেষ্ঠ দিনগুলি

পূর্ণেন্দুবাবু, আমার শ্রেষ্ঠ কবিতার জন্যে আপনার আঁকা ছবি দেখলাম প্রচ্ছদটি আমার ‘কাস্তে’ কাব্যগ্রন্থের উপযুক্ত। ওটি পরের সংস্করণ ‘কাস্তে’তে ছাপা হ’লেই ভাল। কিন্তু শ্রেষ্ঠ কবিতার ওটি প্রচ্ছদ হ’তে পারে না।

সুধাংশুশেখর দে

An article about indian ritual of death and its song। Robbar

বাংলার প্রাচীন শ্মশানবন্ধুদের বিয়োগব্যথার গান

আচারবিচারের আঙিনায় রয়েছে শববহনকারী বা শববাহকদের ঘিরে নানা লোকাচার।

রাধামাধব মণ্ডল

The music lover ghost। Robbar

একলা ভজন গাইলে এসে পড়ত ঘুঙুরের তাল

ভূত তবে যে-সে নয়, সংগীতরসিক ভূত। লিখছেন মঞ্জুশ্রী ভাদুড়ী

Why political promises outcast nature?। Robbar

রাজনৈতিক ইস্তাহারে পরিবেশ কেন ব্রাত্য?

ভোটারদের মন জয়ে প্রকাশিত হয়েছে কোনও দলের ‘সংকল্পপত্র’, কোনও দলের ‘ন্যায়পত্র’ নামে গালভরা ইস্তাহার। কিন্তু কারও সংকল্পে পরিবেশের কথা নেই।

অমিতাভ চট্টোপাধ্যায়

27th-episode-of-janata-cinema-hall-by-priyak-mitra। Robbar

মাস্টারমশাইরা কি আজও কিচ্ছু না দেখেই থাকবে?

'হুইলচেয়ার', 'অন্তর্ধান'-এর মতো ছবির সঙ্গে জুড়ে ছিল সত‍্য ঘটনা অবলম্বনে-র মতো বিবৃতি, সোচ্চার অথবা অন্তরালে, কিন্তু আজও এই ছবিগুলোর আড়ালে এই বিবৃতি কোথাও থেকে যাবে না তো?

প্রিয়ক মিত্র

Only a translational error? by saroj darbar। Robbar

অনুবাদে ভুল, কিন্তু রেলপথ কি সত্যিই হত্যাকারী নয়?

হাতিয়া-এরনাকুলাম এক্সপ্রেসের ‘হাতিয়া’ শব্দটি মালায়ালাম ভাষায় অনুবাদ করতে গিয়ে ‘হত্যা’ হয়ে গিয়েছে।

সরোজ দরবার