Robbar

Sangbad Pratidin Robbar

বিষণ্ণ কমলালেবুর দেশে

ঘাসান কানাফানি-র ‘ল্যান্ড অফ স্যাড অরেঞ্জেস’ গল্পটির অনুবাদ– ‘বিষণ্ণ কমলালেবুর দেশে’। ভাষান্তর বাসু আচার্য-র।

→

মৃত শিশুদের মিছিলের মুখে অসহায় বেঁচে থাকা

একজন ফিলিস্তিনি মা দু’বার তাঁর সন্তানকে বহন করেন। একবার গর্ভে, আরেকবার তার লাশ নিয়ে কবরে যাওয়ার সময়৷ ‘যুদ্ধপরিস্থিতি’-র প্রথম পর্ব।

→

মানুষই সৃষ্টি করে অনাথ বন্যপ্রাণ, অপরাধবোধে উদ্যোগী হয় বণ্যপ্রাণ সংরক্ষণে

অনাথ বন্যপ্রাণও শিশু, ‘শিশু দিবস’ উপলক্ষে রইল তাদের নিয়ে বিশেষ লেখা।

→

বাংলাদেশে জাল বইয়ের ঢালাও বাজার, প্রকাশক-লেখকের বিপর্যয়ের দিনে পাঠকদের প্রতিবাদ কই?

বাংলাদেশের জাল বইয়ের বাজার পশ্চিমবঙ্গের বাংলা প্রকাশনার নিরন্তর ক্ষতি করছে।

→

যে দেশ স্বপ্নে আকাঙ্ক্ষায় বেঁচে থাকে

সুমুদ– ফিলিস্তিনের একটি প্রতিরোধের গণসংস্কৃতি, একটি রাজনৈতিক অ্যাটিটিউড, একটি সংকল্প। চার পর্বের মিনি সিরিজের এটি প্রথম।

→

সোনালি হুমায়ূন টাকিলার বোতল

যায় চলে যায় হেমন্তের দিন। কোথাও শীতের জন্ম হয়ে গেছে। আর কিছুদিন পর শীতকাল। হুমায়ূন আহমেদ লেখেন সকালে। আমি আর টাকিলা খাই না।

→

সীতা যখন রামের বোন, দিতে হয়নি অগ্নিপরীক্ষাও

বড় ছেলের নাম রামপণ্ডিত, ছোট ছেলে লক্ষ্মণকুমার, তাদের আদরের বোন সীতাদেবী।

→

সবুজ ঝোপে দু’-চোখ জ্বলছে

আমার দিকেই সে-চোখ তাকিয়ে অপলক। লিখছেন বিশ্বজিৎ গঙ্গোপাধ্যায়

→

একলা ভজন গাইলে এসে পড়ত ঘুঙুরের তাল

ভূত তবে যে-সে নয়, সংগীতরসিক ভূত। লিখছেন মঞ্জুশ্রী ভাদুড়ী

→