বাংলা কবিতায় বাঘ ইতিমধ্যেই চিরস্থায়ী

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: July 28, 2024 8:58 pm
  • Updated: July 30, 2024 11:32 am
an article about migrant worker's daily life। Robbar

ট্রেনিং-এ বলেছিল, দু’পায়ে কখনও দাঁড়াবি না

হাড়, শিরা, মাংস-মজ্জার ব্যথাটা বুঝিয়ে দিচ্ছে পা দু’টো আছে।

মঞ্জীরা সাহা

an article about insecurity on freelancerers job। Robbar

মাগনায় খাটিয়ে নেওয়া বাংলা বাজারে সুপারহিট

১১.৪ শতাংশ মানুষ পারিবারিক ব্যবসা বা কারখানায় বিনা বেতনে কাজ করেন। স্থায়ী চাকরিতে থাকা বেতনভুক কর্মীর সংখ্যা ২০.৪ শতাংশ মাত্র। দু’বছর আগে, ২০২১-২২-এ বেতনভুক কর্মীর হার ২১.৮ শতাংশ ছিল।

সৌমিত দেব

kathemriter-bojhapora-episode-3-by-swami-shastrajnananda-maharaj। Robbar

আবোল-তাবোল বলতে ঠাকুর অবান্তর আড্ডা, তাস খেলা বুঝিয়েছেন, এ-কালে জন্মালে নিশ্চয়ই স্মার্টফোন, ফেসবুকের উদাহরণ দিতেন

ঠাকুর বলছেন, মানুষকে প্রথমে বুঝতে হবে যে সংসার অত্যন্ত গোলমেলে জায়গা। সংসার হল বিদেশ। সেখানে বিদেশির বেশে ভ্রমে ঘুরে বেড়াচ্ছি। যেন অকারণেই। স্বদেশ হচ্ছে আমার চৈতন্য। আমার আত্মা। সেখানেই আমি স্থিত হতে পারলে আমার শান্তি। তবেই মুক্তি।

স্বামী শাস্ত্রজ্ঞানন্দ

14th-episode-of-care-of-doordarshan-by-chaitali-dasgupta। Robbar

দূরদর্শনের জন্য প্রথম তথ্যচিত্র করা আসলে ছিল অ্যাডভেঞ্চার!

সরু সরু খাঁড়ির মধ্যে দিয়ে চলেছি জেলেদের নৌকো করে, ওরা আমাদের মুখোশ পরিয়ে দিয়েছে, মাথার পিছনে যেন আরেকটা মুখ, বাঘকে ভড়কি দেওয়ার ফন্দি, বাঘ কি আর অত বোকা, ঘাড় মটকানোর হলে লাফিয়ে আসতেই পারে নৌকোয়।

চৈতালি দাশগুপ্ত

10th episode of gaans and roses by prabuddha banerjee। Robbar

মৃত শিশুদের বয়স বাড়ে না, সভ্যতার ওপর দাঁড়িয়ে থাকে যুদ্ধের চিহ্ন হয়ে

পিট সিগার নাজিমের ইংরেজি অনুবাদটিকে জেমস ওয়াটারের একটি আইরিশ লোকগান ‘the great selche of sule skerry’-র সুরে বসালেন।

প্রবুদ্ধ বন্দ্যোপাধ্যায়

A message to keep kolkata metro clean by Soumit Deb। Robbar

লাল পিকে ভরা মেট্রোর গঙ্গাস্নানে কোনও শুদ্ধি ঘটে না

আর নয় লাল, বললেন মেট্রোরেলের জনসংযোগ আধিকারিক কৌশিক মিত্র।

সৌমিত দেব