সোভিয়েতে অনুবাদকরা যে পরিমাণ অর্থ উপার্জন করত, সে দেশের কম মানুষই তা পারত

  • Published by: Robbar Digital
  • Posted on: July 8, 2024 5:33 pm
  • Updated: July 8, 2024 5:33 pm
an article about the death of horse on the amarnath yatra। Robbar

যে পুণ্যলাভের জন্য নিরীহ পশুর প্রাণ যায়, তা অমানবিক

আমরা যারা নিজেদের তীর্থযাত্রী কিংবা পুণ্যার্থী বলে দাবি করি, আমরা নিজেদের অজান্তেই কি পুণ্যের বদলে পাপকে বরণ করে নিচ্ছি না?

শুভ্ররূপ বন্দ্যোপাধ্যায়

a film review of beline by suman saha। Robbar

বাংলা সিনেমায় নারী-যৌনতার অন্যস্বরের প্ল্যাটফর্ম খুঁজে পেল ‘বেলাইন’

ছবিটা ছোট এবং আঁটসাঁট। যতটুকু প্রয়োজন, ততটুকুই।

সুমন সাহা

24th episode of Bhajarduyari। Robbar

মেওয়ারের রামায়ণ পুঁথি-তে দেখা যায় রামচন্দ্রের বাড়ির ভোজনে শিক কাবাব গোছের পদ

কাবাবের সঙ্গে তো সেই পুরাণ, রামায়ণ, মহাভারতের সম্পর্ক! হ্যাঁ, নাম হয়তো আলাদা ছিল, কিন্তু খাবারটা তো কাবাবই ছিল!

পিনাকী ভট্টাচার্য

Only a translational error? by saroj darbar। Robbar

অনুবাদে ভুল, কিন্তু রেলপথ কি সত্যিই হত্যাকারী নয়?

হাতিয়া-এরনাকুলাম এক্সপ্রেসের ‘হাতিয়া’ শব্দটি মালায়ালাম ভাষায় অনুবাদ করতে গিয়ে ‘হত্যা’ হয়ে গিয়েছে।

সরোজ দরবার

The arrest of activists and reporters only proves that democracy is compromised। Robbar

প্রতিটা অনৈতিক গ্রেপ্তারির সমান্তরালে ক্ষয়ে যায় গণতন্ত্র

এ দেশে যত মানুষ ইউএপিএ-র আওতায় গ্রেপ্তার হয়েছে, তার মাত্র ২.৮% সাজা পেয়েছে। বাকিরা বহুবছর জেলে কাটিয়ে ছাড়া পেয়েছেন বা দেশের কোনও এক প্রান্তে, জেলের ভেতর বসে মুক্তির দিন গুনছেন।

বনজ্যোৎস্না লাহিড়ী

An article about Slang। Robbar

অসহায় সহিষ্ণুতা পাঠের উল্টোপিঠেই আমাদের অনর্গল অপভাষা

নিচু থেকে উঁচুতলার শিক্ষার্থীমহলে কী ক’রে এত বিস্তার আর জনপ্রিয়তা পায় এই অপ্রথাগত শব্দসমূহ? 

সত্রাজিৎ গোস্বামী